
There is an ancient Jewish adage regarding translating the Scriptures, “One who translates a verse literally is misrepresenting the text, but one who adds anything of his own is a blasphemer.” This new translation uses transparency, "The basic idea of transparency is that one should be able to “peer through” the English translation, and, to whatever extent possible, see, hear, and even feel, the dynamics of the original text." They hope to better represent the originals use of language, including alliteration, puns and word plays, idioms, rhythms, redundancies, and obscurities, the the reader can better understand some of the nuances for t

I do look forward to the release of this translation.
photo credit: The Bible 1601 by Allyson Ricketts
and He Inspects the First Sheet of His Bible from Giclee Print